Заголовок | Pillow |
Заголовок (оригинальный язык) | Travesseiro |
Агентство |
F/Nazca Saatchi & Saatchi Publicidade Ltda.
|
Кампания |
Pillow
|
Рекламодатель |
General Mills
|
Бренд |
Frescarini
|
Дата первой трансляции/Публикации |
2004 / 5
|
Продукт (оригинальный язык) | Massa Fresca
|
Бизнес сектор | Рис, макаронные изделия, обезвоженные овощи и злаки
|
История | Double-page spread with an appetite appeal shot of a plate of pasta on one page. On the other, the headline has been scratched into fresh pasta. The message emphasizes the superior quality of the product, made with fresh pasta and much more filling. It plays on the pillow-shaped pasta and the fact that its the pasta of your dreams. |
История (оригинальный язык) | Anúncio de página dupla onde aparece um prato montado com a massa pronta em uma página e na outra o título riscado sobre uma massa fresca. A mensagem fala da qualidade superior do produto, com massa fresca e muito mais recheio. Brinca com o formato de travesseiro da massa e o fato de ser uma massa dos sonhos. |
философия | The title scratched into the pasta is a visual representation typical of fresh-made home pasta, a concept which we wanted to appropriate. The photo of the ready-made pasta was clear enough to demonstrate how much filling the product contains. |
философия (оригинальный язык) | O título riscado sobre a massa é uma representação visual característica das massas frescas e caseiras, conceito do qual queríamos nos apropriar. O prato com a massa pronto apresentou uma foto suficientemente clara para se perceber a quantidade de recheio que havia lá dentro. |
Проблема | Frescarini relaunched its entire line of fresh pasta with product improvements and new packaging. The pasta is now lighter and comes with more filling. The communication needed to clearly demonstrate these two differentials. |
Проблема (оригинальный язык) | A Frescarini relançou toda a sua linha de massas frescas, com ajustes de produto e embalagem. As massas se tornaram mais leves e a quantidade de recheio aumentou. Era preciso que a comunicação demonstrasse claramente esses dois diferenciais. |
Тип медиа |
Журнал
|
Рынок | Brazil |
Креативный директор |
Fábio Fernandes
|
Креативный директор |
Eduardo Lima
|
Арт-директор |
Luciano Lincoln
|
Копирайтер |
Eduardo Lima
|
Продюсер агентства |
Jose Roberto Jekl
|
Директор рабочей группы клиента |
Eduardo Brandão
|
Копирайтер |
Marcelo Nogueira
|
Продюсер агентства |
Armando Ferreira
|
Директор рабочей группы клиента |
Gal Barradas
|
Делопроизводитель |
Tatiana Moliterno
|
Фотограф |
Antonio De Freitas
|